What’s the buzz? We’ll tell you what’s happening
All publishers are global now. All book retailers are global now. The publishers and retailers who embrace that reality soonest will have the best chance to be around the longest.
All publishers and book retailers are global now – Mike Shatzkin
L’editoria diventa globale: i primi ad adattarsi a questa realtà saranno in grado di affrontare il futuro. Ce lo ricordava Mike Shatzkin durante IfBookThen, lo scorso febbraio, e come raccontava nel post appena citato si tratta di un tema con il quale ha iniziato a fare i conti fin dal 2008.
L’attenzione a quanto succede nell’ambito dell’editoria internazionale è per noi un punto di fondamentale importanza. Alla base di IfBookThen c’era l’idea di portare in Italia gran parte del dibattito e delle esperienze americane e di creare allo stesso tempo un punto di incontro per condividere e confrontare con le diverse realtà europee sull’editoria digitale.
Nei giorni precedenti la conferenza abbiamo pubblicato le traduzioni di alcuni articoli che ci sembravano utili per ampliare l’orizzonte dei temi previsti dall’agenda della giornata, con l’obiettivo di creare una sorta di digest sempre aggiornato delle voci del panorama internazionale che riteniamo imperdibili per chiunque voglia tenersi informato sui cambiamenti in atto.
Abbiamo pensato di non interrompere questo progetto: le traduzioni continuano e si arricchiscono di nuovi autori e spunti di riflessione. Trasferiremo nei prossimi giorni le traduzioni pubblicate sul sito di IfBookThen sul blog di Bookrepublic; quelle nuove le troverete direttamente qui, due volte al mese.
Abbiamo già pubblicato, nell’ordine:
- Leggere nell’era digitale, o del leggere del come abbiamo sempre letto. Traduzione dall’originale: Rethinking the Publishing Company di Kassia Krozser, Booksquare, 14 Settembre 2010
- Lista dei difetti degli ereader (per consumatori, editor, editori e designer perspicaci). Traduzione dall’originale: The ereader incompetence checklist (for discerning consumers, editors, publishers and designers) di Craig Mod, craigmod.com, Ottobre 2010
- Ripensare la casa editrice. Traduzione dall’originale: Rethinking the Publishing Company, di Kassia Krozser, Booksquare, 14 Settembre 2010
- Comprendere il libro digitale. Traduzione dall’originale: Embracing the digital book di Craig Mod, craigmod.com, Aprile 2010
- “Context First”, revisited. Traduzione dell’originale: “Context First”, revisited, di Brian O’Leary, Febbraio 2011
Con lo stesso spirito, sul sito di 40k potete leggere le tag-interview: “delle non-proprio-risposte a delle non-proprio-domande” sul cambiamento dell’editoria. Per esempio quella fatta a Kassia Krozser: “Tomorrow’s publisher must be able to react immediatly to market shifts“.
